Archivo del blog

martes, 27 de noviembre de 2012

Lenny

Todavía me despierto sintiéndote a los pies de mi cama.
Vuelvo a casa y ya no hay luces encendidas.
Ahora al abrir la puerta, me saluda el silencio.
Me lanzaría de bruces sobre el dolor y el llanto. Maldeciria mi suerte.
Pero no me quedan lágrimas ni fuerza. Ni suerte.
Soy como una hoja que el agua arrastra,
como aquel plástico de la película que parece bailar mecido por el viento,
y sin embargo,
no hay nada mágico ni bello en dejarse llevar a sacudidas y golpes.
Es como sentir al asesino siempre cerca.. y elegir hacerte el muerto.
Un año más. Quizá dos.
Por qué no?
No dejo de preguntarme porqué.
Tú también la echabas de menos?
Mi angelito desvalido,
Mi pequeño...

Lenny 28/11/99 - 28-10-2012


Maya

jueves, 26 de julio de 2012

Proverbio africano



"La luna camina despacio
pero atraviesa el mundo".


domingo, 1 de julio de 2012

El mejor regalo de mi vida


Hoy hubiese cumplido 16 años.
La primera vez que vi a Maya era una bola de pelito con un lazo rojo que corría a mi encuentro.
Y desde entonces no pude dejar de amarla.
No me interesan parrafadas sobre la ley de vida, porque siento su ausencia como un puñal atravesado.

Mi pequeña, mi amor.
Eres el mejor regalo de cumpleaños que he tenido nunca. 
Te voy a echar de menos el resto de mis días.

jueves, 28 de junio de 2012

Las alas del deseo/ Wim Wenders


Cuando el niño era niño andaba con los brazos colgando,
quería que el arroyo fuera un río,
que el río fuera un torrente y que este charco fuera el mar.

Cuando el niño era niño no sabía que era niño,
para él todo estaba animado
y todas las almas eran una.

Cuando el niño era niño no tenía opinión sobre nada,
no tenía ninguna costumbre,
se sentaba en cuclillas,
tenía un remolino en el cabello,
y no ponía caras cuando lo fotografiaban.

Cuando el niño era niño era el tiempo de preguntas como:
¿Por qué yo soy yo y por qué no tú?
¿Por qué estoy aquí y por qué no allí?
¿Cuando empezó el tiempo y dónde termina el espacio?
¿Acaso la vida bajo el sol no es sólo un sueño?

Lo que veo y oigo y huelo,
¿no es sólo la apariencia de un mundo ante el mundo?
¿Existe de verdad el mal y gente que realmente son malos?
¿Cómo puede ser que yo, el que soy,
no fuera antes de devenir,
y que un día yo, el que yo soy,
no sea más ese que soy?

Cuando el niño era niño le costaba tragar las espinacas,
los chícharos, el arroz con leche y la coliflor al vapor,
y ahora come todo, no sólo por necesidad.

Cuando el niño era niño alguna vez despertó en una cama extraña,
y ahora lo hace seguido.

Muchas personas le parecían bellas,
y ahora, sólo en ocasiones, con suerte.

Imaginaba claramente el paraíso,
y ahora, como mucho, lo adivina.

No podía pensar en  la nada,
y hoy se estremece ante ella.

Cuando el niño era niño jugaba entusiasmado,
y ahora se concentra como antes
sólo si se trata de su trabajo.

Cuando el niño era niño las manzanas y el pan
le bastaban de alimento,  y todavía es así.

Cuando el niño era niño las moras le caían en la mano,
como sólo caen las moras,  y asi es todavía;
las nueces frescas le ponían áspera la lengua,
y así es todavía;

encima de cada montaña tenía el anhelo de una montaña más alta,
y en cada ciudad el anhelo de una ciudad aun más grande…
y siempre es así todavía.

En la copa del árbol tiraba de las cerezas
con igual deleite lo hace hoy todavía;

se asustaba de los extraños como todavía se asusta;
esperaba las primeras nieves y todavía las espera.ç

Cuando el niño era niño
lanzó un palo como una lanza contra el árbol,
y hoy vibra así todavía.

-Peter Hadke

Itaca/ C. Kavafis



Cuando emprendas tu viaje hacia Ítaca

debes rogar que el viaje sea largo,

lleno de peripecias, lleno de experiencias.



No has de temer ni a los lestrigones ni a los cíclopes,

ni la cólera del airado Posidón.

Nunca tales monstruos hallarás en tu ruta

si tu pensamiento es elevado, si una exquisita

emoción penetra en tu alma y en tu cuerpo.



Los lestrigones y los cíclopes

y el feroz Posidón no podrán encontrarte

si tú no los llevas ya dentro, en tu alma,

si tu alma no los conjura ante ti.



Debes rogar que el viaje sea largo,

que sean muchos los días de verano;

que te vean arribar con gozo, alegremente,

a puertos que tú antes ignorabas.



Que puedas detenerte en los mercados de Fenicia,

y comprar unas bellas mercancías:

madreperlas, coral, ébano, y ámbar,

y perfumes placenteros de mil clases.

Acude a muchas ciudades del Egipto

para aprender, y aprender de quienes saben.



Conserva siempre en tu alma la idea de Ítaca:

llegar allí, he aquí tu destino.



Mas no hagas con prisas tu camino;

mejor será que dure muchos años,

y que llegues, ya viejo, a la pequeña isla,

rico de cuanto habrás ganado en el camino.



No has de esperar que Ítaca te enriquezca:

Ítaca te ha concedido ya un hermoso viaje.

Sin ellas, jamás habrías partido;

mas no tiene otra cosa que ofrecerte.


Y si la encuentras pobre, Ítaca no te ha engañado.

Y siendo ya tan viejo, con tanta experiencia,

sin duda sabrás ya qué significan las Ítacas.

martes, 19 de junio de 2012

Buried love/ Sara Teasdale


I shall bury my weary Love
Beneath a tree,
In the forest tall and black
Where none can see.

I shall put no flowers at his head,
Nor stone at his feet,
For the mouth I loved so much
Was bittersweet.

I shall go no more to his grave,
For the woods are cold.
I shall gather as much of joy
As my hands can hold.

I shall stay all day in the sun
Where the wide winds blow,
But oh, I shall weep at night
When none will know.

Sorrow/ A.Charles Swinburne



Sorrow, on wing through the world for ever,
Here and there for awhile would borrow
Rest, if rest might haply deliver
Sorrow.


One thought lies close in her heart gnawn thorough
With pain, a weed in a dried-up river,
A rust-red share in an empty furrow.


Hearts that strain at her chain would sever
The link where yesterday frets to-morrow:
All things pass in the world, but never
Sorrow.


-----


Tristeza, alado ser que recorres el mundo,
aquí y allí, a través del tiempo, pidiendo reposo,
si reposo es acaso la dicha que el dolor reclama.

Un pensamiento yace cerca de su corazón,
profunda pena de voluptuoso calor,
una hierba seca en el río creciente,
una lágrima roja que recorre la corriente.

Corazones que cortan las cadenas,
el vínculo de ayer será el olvido de mañana,
todas las cosas de este mundo pasarán,
más nunca la pena.